Mi mamá me dejó su corazón

My mom left me her heart

Antes de cruzar la puerta fronteriza 
gritó: 
¡hija hija, te dejé mi corazón, no te olvides!

no te olvides
que olvidar es muy fácil cuando duele

Antes de cruzar la puerta fronteriza 
gritó: 
¡hija hija, te dejé mi corazón, no te olvides!

¡¿pero dónde está mamá?, que no lo veo!

Ahí en la pared colgao,
es rojo brillante y saca chispas con las lágrimas,
está ahí en la pared, colgao
para que cada vez que lo prendas
prendas el fuego que nos mantiene unidas
y quemes el dolor que nos mezcla
lejos 
juntitas

lejos pero juntitas
siempre

prende el corazón hija mía,
que las distancias son largas
los llantos son eternos
pero los corazones,
los corazones son rojos

y los corazones rojos
son fuertes
y furiosos

Before crossing the border gate 
she call me back and said:
hija, hija, I left my heart to you, don't forget! 

don't forget
that forgetting is very easy when it is painful

Before crossing the border gate 
she called out:
hija, hija, I left my heart to you, don't forget! 

but where is it mom, I can't see it!

It's hanging there on the wall,
it is shining red and it sparks with tears,
it's there on the wall, hanging
so that every time you turn it on
you will set the fire that holds us together
and burn the pain that mixes us

far away,
juntitas 

far away but together
always

light up your heart hija mía,
that the distances are long
the tears are eternal
but the hearts
hearts are red

and red hearts
are sharp
and furious