Antes de cruzar la puerta fronteriza
gritó:
¡hija hija, te dejé mi corazón, no te olvides!
no te olvides
que olvidar es muy fácil cuando duele
Antes de cruzar la puerta fronteriza
gritó:
¡hija hija, te dejé mi corazón, no te olvides!
¡¿pero dónde está mamá?, que no lo veo!
Ahí en la pared colgao,
es rojo brillante y saca chispas con las lágrimas,
está ahí en la pared, colgao
para que cada vez que lo prendas
prendas el fuego que nos mantiene unidas
y quemes el dolor que nos mezcla
lejos
juntitas
lejos pero juntitas
siempre
prende el corazón hija mía,
que las distancias son largas
los llantos son eternos
pero los corazones,
los corazones son rojos
y los corazones rojos
son fuertes
y furiosos
Before crossing the border gate
she call me back and said:
hija, hija, I left my heart to you, don't forget!
don't forget
that forgetting is very easy when it is painful
Before crossing the border gate
she called out:
hija, hija, I left my heart to you, don't forget!
but where is it mom, I can't see it!
It's hanging there on the wall,
it is shining red and it sparks with tears,
it's there on the wall, hanging
so that every time you turn it on
you will set the fire that holds us together
and burn the pain that mixes us
far away,
juntitas
far away but together
always
light up your heart hija mía,
that the distances are long
the tears are eternal
but the hearts
hearts are red
and red hearts
are sharp
and furious